艺术中国

中国古籍全录

中国汉语字典

中国书法字典

西汶艺术品

西汶书场

会员登录 | 注册
civcn
艺术中国:中国传统文化与艺术

首页

艺术资料

展览展讯

画廊艺馆

历史人物

品茶读书

中国诗词

我要提问

艺术图片

中国黄历

新西兰2000G古籍资料

中罗合作人偶剧《西游记》用世界语言讲述中国经典

[2017/2/6]
中新社北京电 (记者 应妮)由中国和罗马尼亚艺术家联手打造的人偶剧《西游记》30日晚在北京首演,这出儿童剧用“国际范儿”来讲述中国故事,力图让更多受众喜欢这部经典。

悟空出世、大闹天宫、被压五指山、唐僧收徒、三打白骨精、大战黄袍怪、智斗红孩儿、巧借芭蕉扇……全剧一环接一环地展现了师徒四人的求经之路,在一个多小时内相对完整地展现出故事精华。

复合偶(多人操控)、杖头偶、布袋偶、面具偶、装置偶、桌上偶……人偶剧《西游记》可谓是“木偶大观”。四十余个木偶根据人物性格、场景表达等诸多因素在舞台上更替变幻,许多偶的造型更是首创,同时融入了西方木偶的操作技术,让偶在舞台上“活”起来。

灵活多变的木偶在演员的精巧操作下更显神韵。作为外向型交流剧目之一,人偶剧《西游记》特意减少语言的使用,用肢体语言叙述剧情发展,塑造人物性格,传达人物情感。几位有戏曲功底的中国儿童艺术剧院演员更是拿出了看家本领,一个眼神,一个跳跃,一站一坐间都传达着信息。形体设计、罗马尼亚艺术家安德烈亚·杜塔则在剧中加入了很多新鲜的动作设计。

剧中,京剧、佛教音乐、东方打击乐、西域风情的维族音乐、弗朗明戈舞蹈元素的杂糅让这出戏更具国际性。
艺术中国
在中国儿童艺术剧院院长尹晓东看来,采取国际合作的创作方式,是希望达到优势互补的叠加效应,让这部戏站在更高的平台上,“数年前,我们以连续剧形式成功将《西游记》搬上大舞台。今天以小剧场人偶剧形式再次将它搬上舞台,希望体量小便于出行的小剧场演出样式,能让这部戏走得更远,同时更多参与对外交流和国际巡演,让中国文化远播海外。”
更多
古籍资料